Company Profile
|
会社名 Company Name |
合同会社アイスフォーゲル Eisvogel Musik LLC |
|---|---|
|
設立 Established |
2026年4月6日 April 6, 2026 |
|
日本本社所在地 Head Office (Japan) |
愛知県尾張旭市新居町山の田3226番16 3226-16 Yamanota, Arai-cho, Owariasahi, Aichi, Japan |
|
オーストリア支店 Austria Branch Office |
3100 Speiserstraße 5, St. Pölten, Österreich |
|
活動拠点 Main Activity Areas |
関東・中部・九州・オーストリア(ウィーン周辺) Kanto / Chubu / Kyushu / Austria (Vienna area) |
|
国内業務提携パートナー Strategic Domestic Partner |
ダーツ株式会社 Darts Co., Ltd. |
|
顧問 Advisor |
シュテファン・メラー Stephan Möller 元ヘルベルト・フォン・カラヤン アシスタント / 元ウィーン国立音楽大学教授 Former assistant to Herbert von Karajan / Former Professor at the University of Music and Performing Arts Vienna |
アイスフォーゲルは、日本とオーストリアを拠点に文化芸術事業を展開しています。
Eisvogel Musik LLC is a company developing cultural and artistic projects based in both Japan and Austria.
音楽・教育・ブランド事業を通じて、人と空間に新たな価値を生み出します。
Through music, education, and brand projects, we create new value for people and spaces.
音楽で、場の価値を高める。
Enhancing the value of every space through music.
Members
理事長
President
最高責任者 兼 クラシックマネージャー
CEO & Classic Manager
白木 一光
Ikko Shiraki
ヴァオリニスト Violinist
Shiraki Salon Academy 主宰
執行理事
Executive Director
日本統括 兼 九州地区マネージャー
Japan Operations & Kyushu Regional Manager
村上 哲也
Tetsuya Murakami
トランぺッター Trumpeter
福岡県出身、在住。13歳でトランペットを始める。高校卒業後、渡独。ハンブルク音楽院(日本人コース修了、音大受験コース修了)を経て国立ヴュルツブルク音楽大学へ。2005年7月Diplom Musikerを取得して卒業、帰国。ハンブルク時代に、ハンブルク・ユース・オーケストラ、A.シュヴァイツァー・ユース・オーケストラに所属。帰国後現在までフリーランスのトランペット奏者として活動中。
2007年、第52回西日本出身新人紹介演奏会に出演。2010年より湧き上がる音楽祭祝祭管弦楽団に参加(2023年終了)。これまでにトランペットを本村孝二、野田健一、故K.W.オッパーマン、M.ヘフス、W.ヘックマンの各氏に師事。北九州グランフィルハーモニー管弦楽団団員、Team I(ブライダル聖歌隊)、Mira、Ensemble Baum各メンバー。松田楽器店音楽教室講師、ラインレコードブラス店講師、福岡県地域文化クラブサポーター、合同会社アイスフォーゲル執行理事兼九州エリアマネージャー。
Born in Fukuoka Prefecture, Japan, where he currently resides. He began playing the trumpet at the age of 13. After graduating from high school, he moved to Germany and studied at the Hamburg Conservatory of Music, completing both the Japanese Course and the University Entrance Course, before enrolling at the University of Music Würzburg (Hochschule für Musik Würzburg). He graduated in July 2005 with the degree of Diplom-Musiker and returned to Japan.During his time in Hamburg, he was a member of the Hamburg Youth Orchestra and the Albert Schweitzer Youth Orchestra. Since returning to Japan, he has been active as a freelance trumpet player. In 2007, he appeared in the 52nd Newcomers’ Concert for Musicians from Western Japan. From 2010, he participated in the Wakiyagaru Music Festival Orchestra (activity concluded in 2023). In October 2025, he was appointed Kyushu Area Manager of the music agency Office Eisvogel. He studied trumpet under Koji Motomura, Kenichi Noda, the late K. W. Oppermann, M. Höfs, and W. Heckmann. He is a member of the Kitakyushu Grand Philharmonic Orchestra, Team I (Bridal Choir), Mira, and Ensemble Baum. He also serves as an instructor at Matsuda Musical Instrument Store Music School and Line Record Brass Store, and as a supporter of regional cultural clubs in Fukuoka Prefecture.
執行理事
Executive Director
オーストリア統括
Austria Operations
三谷 結子
Yuko Mitani
ソプラノ歌手・声楽家 Soprano
三重県出身。武蔵野音楽大学声楽学科卒業後、ウィーンに留学し、プライナー・コンセルヴァトワール声楽科を最優秀の成績で修了。碓井士郎、及川慥、宮廷歌手ソーナ・ガザリアン、宮廷歌手レナーテ・ホルムの各氏に師事。在学中、ウィーンのユーゲントシュティール劇場にてグルック作曲《オルフェオとエウリディーチェ》アモーレ役で出演。その後、オーストリア・バーデン市立劇場のオーディションに合格し、レハール作曲《微笑みの国》ミー役で本格デビュー。同劇場にて《ロシア皇太子》の主役ソニア役に抜擢され、絶賛を博す。以降、《メリー・ウィドウ》ヴァランシエンヌ、《ジプシー男爵》ザッフィ《王様と私》レディ・チャンなど、オペラおよびオペレッタの主要作品に出演し、ヨーロッパ各地の劇場や音楽祭に客演。2001年にはウィーン・カンマーオーパーにてニーノ・ロータ《フィレンツェの麦わら帽子》ラ・モディスタ役で出演。さらに、ヨーロッパ最大級の湖上音楽祭メルビッシュ音楽祭では《微笑みの国》ミー役に抜擢され、その模様はヨーロッパおよび日本でテレビ放映され好評を得た。日本では2002年、新国立劇場にてツェラー《小鳥売り》クリステル 役でデビューし、大きな成功を収める。以降、 ヨーロッパおよび日本において、オペラ、オペレッタ、ガラコンサート、オラトリオのソリスト、リサイタルなど幅広 く活躍。テレビやラジオへの出演も多い。また、ドイツ語歌曲およびウィーン方言による歌唱、特にウィーン歌曲(ウィーンリート)の解釈に定評があり、ウィーン国立歌劇場、楽友協会、コンツェルトハウス、ブルックナーハウスなどの著名なホールにも出演している。JILA音楽コンクール声楽部門優勝、ニコ・ドスタルコンクール受賞、ヨハン・シュトラウスコンクール入賞。ローベルト・シュトルツ協会より感謝状を授与されるなど、国際的にも高い評価を受けている。近年は、幼少期より親しむ折り紙の芸術にも取り組み、ウィーン市主催の展覧会に参加。音楽と美術を融合させたワークショップやイベント、学際的プロジェクト (ジャパン・バル等)を展開している。さらに、メンタルアカデミー・ヨーロッパにてメンタルトレーナーの資格を取得。音楽家のみならず、文化分野以外の人々に対しても指導・サポートを行っている。 現在はロマンティック・シアター の専属アンサンブルメンバーとし て、オペレッタおよびミュージカルに出演している。
Born in Mie Prefecture, Japan, she graduated from the Vocal Department of Musashino Academia Musicae. She later pursued further studies in Vienna and completed her training in voice at the Prayner Conservatory with highest honors.She studied under Shiro Usui, Tadashi Oikawa, Kammersängerin Sona Ghazarian, and Kammersängerin Renate Holm.
While still a student, she appeared as Amore in Gluck’s Orfeo ed Euridice at the Jugendstiltheater in Vienna. She subsequently passed the audition for the Stadttheater Baden (Austria), where she made her professional debut as Mi in Lehár’s Das Land des Lächelns. She was soon selected to perform the leading role of Sonja in Der Zarewitsch at the same theater, receiving critical acclaim.Her repertoire has since expanded to include major roles in opera and operetta such as Valencienne in Die lustige Witwe, Saffi in Der Zigeunerbaron, and Lady Thiang in The King and I. She has appeared as a guest artist at theaters and music festivals throughout Europe.In 2001, she performed the role of La Modista in Nino Rota’s Il cappello di paglia di Firenze at the Wiener Kammeroper. She was also selected to perform Mi in Das Land des Lächelns at the Seefestspiele Mörbisch, one of Europe’s largest open-air lake festivals; the production was broadcast on television across Europe and Japan to great acclaim.In Japan, she made her debut at the New National Theatre, Tokyo in 2002 as Christel in Zeller’s Der Vogelhändler, achieving great success. Since then, she has been active both in Europe and Japan, performing widely in opera, operetta, gala concerts, oratorios, and recitals, as well as appearing frequently on television and radio.She is particularly acclaimed for her interpretation of German Lieder and Viennese songs (Wienerlieder), including performances in Viennese dialect. She has appeared at prestigious venues such as the Vienna State Opera, Musikverein, Konzerthaus, and Brucknerhaus.Her awards include first prize in the JILA Music Competition (Vocal Division), a prize at the Nico Dostal Competition, and a distinction at the Johann Strauss Competition. She has also received a certificate of appreciation from the Robert Stolz Society, reflecting her international recognition.In recent years, she has also devoted herself to the art of origami, which she has practiced since childhood, and has participated in exhibitions organized by the City of Vienna. She is actively engaged in interdisciplinary projects combining music and visual arts, including workshops and events such as “Japan-Ball.”Furthermore, she obtained certification as a mental trainer from Mental Academy Europe. She now provides guidance and support not only to musicians but also to individuals in various other fields. She is currently a member of the resident ensemble of the Romantic Theater, performing in operetta and musical productions.
理事
Director
クリエイティブマネージャー
Creative Manager
柴田 二千翔
Nichika Shibata
バレエダンサー Ballet Dancer
Nichi's Crochet Room 代表
埼玉県生まれ、新潟県育ち。2歳より新潟バレエスクールにてバレエを始め、国内コンクールで入賞。2016年にポルトガル・国立リスボンバレエ学校へ留学後、2019年オーストリアのEuropaballettに入団。「蝶々夫人」「カルメン」「白鳥の湖」「くるみ割り人形」「Jela」などで主役を務める。セルビア国立劇場、クロアチア国立劇場ではゲスト主演として出演。2024年、World of Dance AustriaにてFlorient Cadorと共演し優勝。近年は振付にも取り組む。編み物の魅力に惹かれ、「Nichi's Crochet Room」として作品を制作・販売中。
Born in Saitama Prefecture, Japan, and raised in Niigata. She began ballet at the age of two at the Niigata Ballet School and won prizes in national competitions in Japan. In 2016, she studied abroad at the National Ballet School of Lisbon, Portugal. In 2019, she joined Europaballett in Austria.She has performed leading roles in productions such as Madama Butterfly, Carmen, Swan Lake, The Nutcracker, and Jela. She has also appeared as a guest principal dancer at the Serbian National Theatre and the Croatian National Theatre.In 2024, she won first prize at World of Dance Austria, performing in collaboration with Florient Cador. In recent years, she has also been actively involved in choreography.Inspired by the artistic possibilities of crochet, she currently creates and sells handmade works under the name Nichi’s Crochet Room.
理事
Director
関東地区マネージャー
Kanto Aria Manager
穴田 貴也
Takaya Anada
チェリスト Cellist
絵、文、チェロでの自由な表現。洗足学園音楽大学卒業後、様々なレコーディングや、クラシック、即興音楽に於いて、ソロ、室内楽、合奏団、劇団公演等で全国各地で演奏。ユニット「spiRit」「かすみ弦楽ラボ」メンバー。2023年より東京シンフォニアからスリランカでの演奏活動。板橋区演奏家協会会員。フィルモア合奏団トレーナー。絵の個展を毎年開催。リソグラフ絵本製作販売、ザンピア珈琲豆の焙煎販売。
Through painting, writing, and cello performance, [Name] explores free and creative expression. After graduating from Senzoku Gakuen College of Music, she has been active nationwide in a wide range of settings, including recordings, classical and improvised music, as well as solo, chamber, ensemble, and theater productions. She is a member of the units spiRit and Kasumi String Lab, and since 2023 has been performing internationally with the Tokyo Sinfonia, including concerts in Sri Lanka. She is also a member of the Itabashi Performers’ Association and a trainer for the Fillmore Ensemble. In addition to music, she holds annual solo art exhibitions, creates and publishes risograph picture books, and roasts and sells Zampia Coffee beans.
理事
Director
ジャズマネージャー
Jazz Manager
糸永 衣里
Eri Itonaga
ヴィオリスト Violist
大分県別府市生まれ。ピアノとヴァイオリンを3歳から始める。ヴァイオリンを堀川美穂子、三木妙子、数住岸子(故)、石井志都子、篠崎功子氏らに師事。ヴィオラに転科し東京音楽大学へ入学。兎束俊之、百武由紀氏らに師事。在学中、大坂国際コンクール特別賞、万里の長城杯奨励賞を受賞。2003年、同大学卒業。その後、イタリアのカリアリ国際音楽アカデミーに参加し、ヴィオラ奏法の研鑽を積む。帰国後、ヴィオラによるジャズへのアプローチに興味を持つ。2008年、米国サンフランシスコのスタンフォード大学におけるジャズワークショップに 参加、Victor Linに師事。2010年、 アジアワールドスカラシップ奨学生として、米国ボストンの Berklee College of Music へ留学。ジャズをMatt Glaser、Rob Thomas、 Darol Angerに師事。アンサンブルを Oscar Stagnaro、Ed Tomassiらに師事する。在学中、Ron Carter、Ivan Lins等、世界的なプレーヤーのサポート共演の機会を得る。2012年、帰国。矢沢永吉、杏里などのサポートや東京国際フォーラム ラフォルジュルネ 2015「渋さ知らズ」公演にゲスト参加する他、 同年4月 埼玉県川越文化芸術振興審議委員にも選ばれる。2017年、ビオラジャズユニットKaramari Notesでファーストアルバム『Pink Blue』をリリース。2021年6月、自己のオリジナル曲を中心としたノン・ジャンルの新ユニット Refracción (レフラクシオン) でアルバム「bermellón」(ベルメリョン)をリリース。いくつかユニットを持つ中、ピアノ田中信正, チェロ穴田貴也も加わった オリジナル,即興メインの異色ヴィオラトリオ spiRit(スピリット)を結成。弦楽即興ユニット「かすみ弦楽ラボ」のメンバー他それぞれ高い評価を得て、都内を中心に独自のジャズ演奏活動も含めて、音楽活動の幅を広げている。
Born in Beppu City, Oita Prefecture, Japan. She began studying piano and violin at the age of three. She studied violin with Mihoko Horikawa, Taeko Miki, the late Kishiko Kazumi, Shizuko Ishii, and Isako Shinazaki. She later switched to viola and entered Tokyo College of Music, studying under Toshiyuki Usami and Yuki Hyakutake.While still a student, she received a Special Prize at the Osaka International Music Competition and an Encouragement Award at the Great Wall Cup International Music Competition. She graduated from Tokyo College of Music in 2003. Subsequently, she participated in the Cagliari International Music Academy in Italy, where she further refined her viola technique.After returning to Japan, she developed a strong interest in exploring jazz through the viola. In 2008, she took part in a jazz workshop at Stanford University in San Francisco, studying under Victor Lin. In 2010, she was selected as an Asia World Scholarship recipient and studied at Berklee College of Music in Boston. There, she studied jazz with Matt Glaser, Rob Thomas, and Darol Anger, and ensemble performance with Oscar Stagnaro and Ed Tomassi.During her studies, she had opportunities to perform alongside world-renowned artists such as Ron Carter and Ivan Lins. She returned to Japan in 2012.
Since then, she has supported major artists including Eikichi Yazawa and Anri, and appeared as a guest performer at the 2015 La Folle Journée Tokyo concert with Shibusashirazu at the Tokyo International Forum. In April of the same year, she was also appointed as a member of the Kawagoe City Cultural Arts Promotion Council in Saitama Prefecture.
In 2017, she released her first album Pink Blue with the viola jazz unit Karamari Notes. In June 2021, she released the album bermellón with her genre-defying new unit Refracción, featuring primarily her original compositions.Among her various projects, she co-founded the unconventional viola trio spiRit, focused on original works and improvisation, together with pianist Nobumasa Tanaka and cellist Takaya Anada. She is also a member of the string improvisation collective “Kasumi String Lab.” Based mainly in Tokyo, she continues to expand the scope of her musical activities, earning high acclaim for her distinctive approach to jazz and improvisational music.
顧問
Advisor
シュテファン=メラー
Stephan Möller
ピアニスト Pianist
指揮者 故・ヘルベルト=フォン=カラヤン アシスタント
元ウィーン国立音楽大学 教授
リチャード・ワーグナー音楽院 教授
ウィーン国際ピアニスト協会 名誉会長
1955年ハンブルグ生まれ。ザルツブルグ・モーツァルテウム音楽大学にてピアノ をライグラフに、指揮をヴィムベルガーに師事、ピアノ科と指揮科両方を卒業。1983-1989年ザルツブルグ音楽祭にてカラヤンのアシスタントを務める。1985年国際ベートーヴェン・コンクール(ウィーン)第3位。1990年よりウィーン音楽大学教授を勤める。バロックから現代曲まで全てのジャンルに精通するが、特にベートーヴェンは彼にとって重要であり、録音はピアノソナタ全32曲、ピアノ協奏曲全5曲、ヴァイオリンソナタ、チェロソナタに渡る。とりわけ、1994年ウィーン楽友教会でのベー トーヴェン・ピアノソナタ32曲全曲チクルスに絶賛を受ける。 1996年ベートーヴェン協会USAよりベートーヴェンのピアノソナタ全32曲の演奏に対し「グレート・アー ティスト賞」、中国のシェンヤン音楽院より特別賞を受賞。ベートーヴェンピアノソナタ、大フーガ、ワーグナーピアノ曲全集の録音も評価が高い。ヨーロッパ各国のみならずアメリカ、日本、中国、台湾各地、ウィーン・プライナー音楽院、リチャード・ワーグナー音楽院にも教授として招待され、精力的にマスタークラスや演奏解釈のワークショップも行っている。1999年にVIPアカデミーを創設し、若手ピアニストの育成に勤める傍ら、2009年よりロザリオマルシアーノ国際コンクールを主催、審査員長を務める。ウィーン在住。
Born in Hamburg in 1955, he studied piano with Lygraf and conducting with Wimberger at the Mozarteum University Salzburg, graduating in both disciplines.From 1983 to 1989 he served as assistant to Herbert von Karajan at the Salzburg Festival. In 1985 he won Third Prize at the International Beethoven Competition in Vienna, and since 1990 he has been a professor at the University of Music and Performing Arts Vienna.While his repertoire ranges from the Baroque to contemporary music, Beethoven has held a particularly central place in his artistic life. His recordings encompass the complete 32 piano sonatas, the five piano concertos, as well as the violin and cello sonatas. Especially notable was his acclaimed 1994 cycle of all 32 piano sonatas at the Vienna Musikverein. In 1996 he received the Great Artist Award from the Beethoven Society of America for his performances of the complete Beethoven piano sonatas, as well as a Special Prize from the Shenyang Conservatory of Music in China. His recordings of the Beethoven piano sonatas, the Große Fuge, and the complete piano works of Wagner have been highly praised. He has been invited to give masterclasses and interpretation workshops throughout Europe, the United States, Japan, China, and Taiwan, and has also taught at the Vienna Prayner Conservatory and the Richard Wagner Conservatory. In 1999 he founded the VIP Academy to nurture young pianists, and since 2009 he has served as founder and chairman of the jury of the Rosario Marciano International Piano Competition. He currently resides in Vienna.
名誉理事
Honorary Director
中井 知子
Tomoko Nakai
ピアニスト Pianist
Our Artists & Projects
Piano Trio Ensemble
Lichta(リヒタ)は、ヴァイオリン・チェロ・ピアノによるピアノ三重奏団として結成され、 今年で結成1周年を迎えます。
Lichta is a piano trio consisting of violin, cello, and piano, and this year marks its first anniversary.
結成以来、クラシック音楽を中心に、ホール公演、ロビーコンサート、文化事業、企業イベントなど、 幅広い舞台で演奏を重ね、多くのお客様より高い評価をいただいてまいりました。
Since its formation, the ensemble has performed widely in concert halls, lobby concerts, cultural projects, and corporate events, receiving
high praise from audiences.
メンバーそれぞれが豊富なソロ・室内楽経験を持ち、 確かな技術力と洗練されたアンサンブルによって、作品の魅力を最大限に引き出します。
Each member brings extensive solo and chamber music experience, creating refined performances that fully express the beauty of each
work.
繊細で温かみのある響き、そして上質な音楽空間の創造を通じて、 聴く人の心に深く残る演奏をお届けします。
Through delicate and warm sound, Lichta creates elegant musical spaces that leave a lasting impression on the listener’s heart.
また、Lichtaは単なる演奏ユニットにとどまらず、 地域文化事業や芸術プロジェクトの中核を担う存在として、 音楽による新たな価値創造にも積極的に取り組んでいます。
Beyond being a performance unit, Lichta also plays a central role in regional cultural projects and artistic initiatives, creating new value
through music.
クラシックの伝統を大切にしながら、 時代に寄り添う柔軟な企画力と表現力で、 これからもより多くの方々に感動を届けてまいります。
While honoring the traditions of classical music, Lichta continues to deliver inspiration to more audiences through flexible artistic planning
and expression.
Special Ensemble Project
2025年末に結成された、特別編成アンサンブル Mira。
Mira is a special ensemble project formed at the end of 2025.
ヴァイオリン、チェロ、ピアノによるピアノトリオを中心に、フルート、トランペット、そしてバレエを加えた、 音楽と舞台表現が融合する新しい形のアンサンブルです。
Centered around a piano trio of violin, cello, and piano, with flute, trumpet, and ballet, this is a new form of ensemble where music and stage
expression merge.
メンバーそれぞれが持つ豊富な演奏経験、表現力、そして個性豊かな特技を結集し、 既成概念にとらわれない自由な音楽世界を創造します。
Each member brings rich performance experience, expressive power, and unique artistic skills, creating a free musical world beyond conventional
boundaries.
クラシック音楽を軸にしながら、ジャンルを越えた響きと身体表現によって、 これまでにない新しいステージ体験をお届けします。
While rooted in classical music, Mira offers a completely new stage experience through cross-genre sound and physical expression.
String Quartet
Sonaは、各地で活躍するアイスフォーゲルに関わるメンバーで構成された弦楽四重奏団です。
Sona is a string quartet composed of members associated with Eisvogel who are active in various regions.
2026年1月に結成後、豊かな音楽性と多彩な演奏経験を持つメンバーが集い、 それぞれの個性を生かしたアンサンブルを展開してまいりました。
Since its formation in January 2026, the ensemble has brought together musicians with rich musicality and diverse performance experience,
developing an ensemble style that highlights each member’s individuality.
様々なスキルを持つメンバーによる ダイナミックでありながら繊細な演奏は、 コンサートや文化事業、イベントの場においても高い評価をいただいております。 弦楽四重奏ならではの豊かな響きと緻密な音楽づくりを通じて、 上質な音楽空間をお届けします。
The performances are both dynamic and delicate, earning high praise in concerts, cultural projects, and events. Through the rich sound and
refined musical craftsmanship unique to a string quartet, Sona creates elegant musical spaces.
Nichi’s Crochet Room は、 手編み・クロシェ作品を通して、日常に温もりと彩りを届けるハンドメイドブランドです。
Nichi’s Crochet Room is a handmade brand that brings warmth and color into everyday life through hand-knitted and crochet creations.
一つひとつ丁寧に編み上げられる作品は、デザイン性と実用性を兼ね備え、 身にまとう人の個性を優しく引き立てます。 ショールやアクセサリー、小物作品を中心に、 素材選びから仕上げまで細部にこだわり、心を込めて制作しています。
Each piece is carefully handcrafted with both beauty and functionality in mind, gently enhancing the individuality of the person who wears it. From
shawls and accessories to small crafted items, every detail is thoughtfully created with care.
ヨーロッパの洗練された感性と、日本ならではの繊細な美意識を融合させたスタイルを大切にし、 オーストリアと日本をつなぐ文化的なエッセンスも作品に反映しています。
The brand values a style that blends refined European sensibility with delicate Japanese aesthetics, reflecting the cultural connection between
Austria and Japan.
また、YouTubeやSNSを通じて編み物の魅力や創作の楽しさを発信し、 多くの方に「ものづくりの喜び」を届けています。
Through YouTube and social media, the joy of knitting and the beauty of creation are shared with a wide audience.
日々の暮らしの中で、ふと心がほどけるような、そんな特別な一品をお届けします。
A special piece that gently softens the heart in everyday life.