御挨拶
平素より「音楽事務所オフィスアイスフォーゲル」の活動に、温かいご理解とご支援を賜り、心より厚く御礼申し上げます。私たちは「音楽とハンドメイドを通じて、人々の心を豊かにする」ことを理念に掲げ、アーティストの育成やマネジメント、演奏活動のサポート、音楽制作、さらにハンドメイドブランド「Nichi’s Crochet Room」による創作活動を行ってまいりました。その歩みの中で大切にしているのは、国際的な芸術交流と、地域に根ざした文化発信の両輪です。音楽の都オーストリアと日本の架け橋として、これまで数多くのアーティスト交流や演奏機会を生み出してまいりました。オーストリアの伝統ある音楽文化に触れることは、日本の若手音楽家にとってかけがえのない経験となり、一方で日本の感性や新しい表現は、オーストリアの聴衆やアーティストに新たな刺激をもたらしています。両国を結ぶ文化の交流は、互いの芸術を高め合い、未来に向けて豊かな財産となるものと確信しております。同時に、私たちは地域社会とのつながりを大切にしています。クラシック音楽に馴染みのない方々にも親しんでいただけるコンサートや、地元での文化活動を積極的に展開し、音楽を通じて心温まるひとときをお届けしてまいりました。また、手編み作品を通じて、暮らしの中に小さな喜びと安らぎをお届けできるよう努めております。芸術は国境を越える力を持つと同時に、人々の生活に寄り添い、地域を豊かにする力をも持っています。これからも当事務所は、国際的な芸術交流の拠点でありながら、地域社会に根差す文化の担い手として歩み続けてまいります。次世代のアーティスト育成と、人々の暮らしを彩る創造活動を両立させ、音楽とハンドメイドの魅力を広く届けてまいります。今後とも、皆さまの変わらぬご支援とご厚情を賜りますよう、心よりお願い申し上げます。
理事長 白木 一光
Message from the President
We would like to extend our heartfelt gratitude for your warm understanding and generous support of "Office Eisvogel’s" activities.
Our mission is to enrich people’s lives through music and handmade creations. Guided by this philosophy, we have dedicated ourselves to nurturing and managing artists, supporting performance activities, producing music, and fostering creativity through our handmade brand Nichi’s Crochet Room. At the heart of our journey lies a balance between international artistic exchange and local cultural engagement. Serving as a bridge between Austria—the world’s capital of music—and Japan, we have created numerous opportunities for artist collaboration and performance. For young Japanese musicians, experiencing Austria’s rich musical traditions provides an invaluable foundation, while Austrian audiences and artists, in turn, are inspired by Japan’s sensitivity and fresh artistic perspectives. We firmly believe that such exchanges elevate the arts on both sides and will remain a lasting cultural legacy for the future. At the same time, we remain deeply committed to our local communities. By organizing concerts that welcome even those unfamiliar with classical music, and by actively engaging in cultural activities within the region, we strive to bring moments of warmth and inspiration to people’s daily lives. Through handmade creations as well, we hope to deliver small joys and a sense of comfort to everyday living. Art has the power to transcend borders while also enriching the lives of individuals and communities. "Office Eisvogel" will continue to walk this dual path—as a hub for international artistic exchange and as a cultural presence rooted in the local community. We are devoted to supporting the next generation of artists while sharing the beauty of music and handmade art with a wider audience. We sincerely ask for your continued support and encouragement as we carry this mission forward.
President Ikko Shiraki
Japan
488-0076 愛知県尾張旭市新居町山の田3226-16
Österreich
3100 40/2 Zehengruberstraße St.Pölten
事業内容
- アーティストの育成・マネジメント
- 演奏活動の企画・サポート
- 留学エージェント
- 音楽制作・録音・配信
- 文化交流事業
- ハンドメイドブランド「Nichi’s Crochet Room」企画・制作・販売
- Shiraki Salon Academy 運営
Business Activities
- Artist Development and Management
- Concert Planning and Performance Support
- Study Abroad Agency Services
- Music Production, Recording, and Distribution
- Cultural Exchange Programs
- Planning, Creation, and Sales of the Handmade Brand “Nichi’s Crochet Room”
- Operation of Shiraki Salon Academy
MENBERS
理事長
President
日本担当
Japan Manager
白木 一光
Ikko Shiraki
ヴァオリニスト Violinist
Shiraki Salon Academy 主宰
Nichi's Crochet Room 日本担当
代表
Representative
オーストリア担当
Austria Manager
中井 知子
Tomoko Nakai
ピアニスト Pianist
ウィーン国際ピアニスト協会名誉会長補佐
クリエイティブディレクター
Creative Director
柴田 二千翔
Nichika Shibata
バレエダンサー Ballet Dancer
Nichi's Crochet Room 代表
Europaballett St.Pölten 所属
名誉顧問
Honorary Advisor
シュテファン=メラー
Stephan Möller
ピアニスト Pianist
指揮者 故・ヘルベルト=フォン=カラヤン アシスタント
元ウィーン国立音楽大学 教授
リチャード・ワーグナー音楽院 教授
ウィーン国際ピアニスト協会 名誉会長
1955年ハンブルグ生まれ。ザルツブルグ・モーツァルテウム音楽大学にてピアノ をライグラフに、指揮をヴィムベルガーに師事、ピアノ科と指揮科両方を卒業。1983-1989年ザルツブルグ音楽祭にてカラヤンのアシスタントを務める。1985年国際ベートーヴェン・コンクール(ウィーン)第3位。1990年よりウィーン音楽大学教授を勤める。バロックから現代曲まで全てのジャンルに精通するが、特にベートーヴェンは彼にとって重要であり、録音はピアノソナタ全32曲、ピアノ協奏曲全5曲、ヴァイオリンソナタ、チェロソナタに渡る。とりわけ、1994年ウィーン楽友教会でのベー トーヴェン・ピアノソナタ32曲全曲チクルスに絶賛を受ける。 1996年ベートーヴェン協会USAよりベートーヴェンのピアノソナタ全32曲の演奏に対し「グレート・アー ティスト賞」、中国のシェンヤン音楽院より特別賞を受賞。ベートーヴェンピアノソナタ、大フーガ、ワーグナーピアノ曲全集の録音も評価が高い。ヨーロッパ各国のみならずアメリカ、日本、中国、台湾各地、ウィーン・プライナー音楽院、リチャード・ワーグナー音楽院にも教授として招待され、精力的にマスタークラスや演奏解釈のワークショップも行っている。1999年にVIPアカデミーを創設し、若手ピアニストの育成に勤める傍ら、2009年よりロザリオマルシアーノ国際コンクールを主催、審査員長を務める。ウィーン在住。
Born in Hamburg in 1955, he studied piano with Lygraf and conducting with Wimberger at the Mozarteum University Salzburg, graduating in both disciplines.From 1983 to 1989 he served as assistant to Herbert von Karajan at the Salzburg Festival. In 1985 he won Third Prize at the International Beethoven Competition in Vienna, and since 1990 he has been a professor at the University of Music and Performing Arts Vienna.While his repertoire ranges from the Baroque to contemporary music, Beethoven has held a particularly central place in his artistic life. His recordings encompass the complete 32 piano sonatas, the five piano concertos, as well as the violin and cello sonatas. Especially notable was his acclaimed 1994 cycle of all 32 piano sonatas at the Vienna Musikverein. In 1996 he received the Great Artist Award from the Beethoven Society of America for his performances of the complete Beethoven piano sonatas, as well as a Special Prize from the Shenyang Conservatory of Music in China. His recordings of the Beethoven piano sonatas, the Große Fuge, and the complete piano works of Wagner have been highly praised. He has been invited to give masterclasses and interpretation workshops throughout Europe, the United States, Japan, China, and Taiwan, and has also taught at the Vienna Prayner Conservatory and the Richard Wagner Conservatory. In 1999 he founded the VIP Academy to nurture young pianists, and since 2009 he has served as founder and chairman of the jury of the Rosario Marciano International Piano Competition. He currently resides in Vienna.
Group Unit
-トリオ リヒタ -
ピアノ 岩下真麻
熊本県宇土市生まれ。東京藝術大学大学院修士課程修了。サントリーホール室内楽アカデミー第5期フェロー。現在、東京音楽大学指揮研修講座演奏要員。武蔵野合唱団ピアニスト。クラシック音楽に縁のない人へ演奏を届けることにも積極的で、認定NPO法人あっちこっち「みんなの芸術学校~こどもホスピス芸術学校」事業担当アーティスト、100万人のクラシックライブ登録演奏家、近江八幡市文化芸術アドバイザーを務めている。
チェロ 穴田貴也
絵、文、チェロでの自由な表現。洗足学園音楽大学卒業後、様々なレコーディングや、クラシック、即興音楽に於いて、ソロ、室内楽、合奏団、劇団公演等で全国各地で演奏。ユニット「spiRit」「かすみ弦楽ラボ」メンバー。2023年より東京シンフォニアからスリランカでの演奏活動。板橋区演奏家協会会員。フィルモア合奏団トレーナー。絵の個展を毎年開催。リソグラフ絵本製作販売、ザンピア珈琲豆の焙煎販売。
- Trio Lichta -
<Piano Maasa Iwashita>
Born in Uto City, Kumamoto Prefecture, Maasa Iwashita completed a Master’s degree at Tokyo University of the Arts. She was selected as a 5th-term fellow of the Suntory Hall Chamber Music Academy. Currently, she serves as an accompanist for the Conducting Course at Tokyo College of Music and as pianist for the Musashino Choir. Actively engaged in bringing classical music to audiences beyond traditional concert halls, she works as a project artist for the certified NPO Acchi Cocchi (“Everyone’s Art School – Children’s Hospice Art Program”), is a registered performer with One Million People’s Classical Live, and serves as a Cultural and Arts Advisor for Omihachiman City.
<Cello Takaya Anada>
Through painting, writing, and cello performance, [Name] explores free and creative expression. After graduating from Senzoku Gakuen College of Music, she has been active nationwide in a wide range of settings, including recordings, classical and improvised music, as well as solo, chamber, ensemble, and theater productions. She is a member of the units spiRit and Kasumi String Lab, and since 2023 has been performing internationally with the Tokyo Sinfonia, including concerts in Sri Lanka. She is also a member of the Itabashi Performers’ Association and a trainer for the Fillmore Ensemble. In addition to music, she holds annual solo art exhibitions, creates and publishes risograph picture books, and roasts and sells Zampia Coffee beans.